新华报业网 > 南京 > 要闻 > 正文
连续工作7小时!南师大学生翻译国外捐赠物资检测报告,助力前线治疫
2020/02/04 21:17  新华报业网  

  交汇点讯“疫情当前,防护物资紧张,爱心人士捐赠一批口罩物资,但是对方发过来的检测合格报告是韩文,能否用于医学防护尚未知晓。南京师范大学外国语学院王天怡同学,连夜无偿帮助我们翻译好检测报告并反复校正,确保信息准确,为我们的甄别和使用提供了有力保障。特此感谢!”2月4日,南师大外国语学院收到一封来自江苏省人民医院的感谢信,向该院学生王天怡连夜翻译捐赠物资检测报告致谢。外国语学院院长严志军收信之后由衷地说:“感动!为我们的学生自豪!”

  王天怡是南师大2018级“朝英双语”专业本科生。2月3日下午4点左右,她接到导师发来的“紧急任务”——以最快的速度,精确地对一批医疗物资检测报告进行翻译。“省人民医院收到一批来自韩国的救援物资,检测报告为韩文,医院无法甄别和使用,非常着急。”王天怡说,想到防疫救治前线的医生和患者们正在焦急等待,便一刻不敢耽误。

  报告中有很多专业术语,给翻译带来了一定难度。为了高效完成翻译任务,王天怡还积极求助了“外援”,向从事医疗工作的大伯请教医用专有名词,确保翻译内容精准详细。从当天下午4点接到导师电话,至当晚11点半,前后耗时七个半小时,王天怡终于将报告翻译完稿。

  得知医院发来了感谢信,王天怡“松下一口气”。她说,一线的医生们才是最应该感谢的,此时能为他们分担一点,赢取更多治疗的时间,她便觉得这份付出非常值得!谈及大学生应该为疫情防控做些什么时,王天怡说,首先,我们要从自身做起,不聚餐,不出入公共场所,注意个人的安全健康;此外,作为大学生,一定要传播正能量,普及防疫知识,劝导身边的亲人朋友注意安全。

  外国语学院党委书记蒋其琴表示,疫情当前,“外语人”也可以用自己的所学所长服务于社会,外国语学院将统筹英、俄、日、法、德、西、韩、意等八个专业语种,为抗击疫情一线提供志愿翻译服务,为打胜抗疫战役贡献一份力量。

  交汇点记者 王梦然 通讯员 周伟 徐翎

标签:
责编:顾志铭

版权和免责声明

版权声明:凡来源为"交汇点、新华日报及其子报"或电头为"新华报业网"的稿件,均为新华报业网独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为"新华报业网",并保留"新华报业网"的电头。

免责声明:本站转载稿件仅代表作者个人观点,与新华报业网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或者承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

read_image_看图王.jpg
信长星.png
read_image.png
受权.jpg
微信图片_20220608103224.jpg
微信图片_20220128155159.jpg

相关网站

二维码.jpg
21913916_943198.jpg
jbapp.jpg
wyjbL_副本.png
jubao.jpg
网上不良信息_00.png
动态.jpg